さえわたる 音楽・エンタメ日記

オリジナル作品紹介、歌の解説、ヴァイオリン演奏、言葉の使い方、エンタメニュース、旅行記などについて綴っています

ウチの「ヨメさん」とは誰?

既婚男性は、自分の配偶者のことを紹介する時、どのように呼んでいるでしょうか?

もちろんTPOによって変わりますが、一般的なのは「妻」「女房」「家内」「奥さん」「カミさん」「ウチのヤツ」など。

最近は「家内」にいない奥さんも多いですけどね。

 

 

そんな中、「嫁」と呼ぶ人たちを時々耳にします。

「ウチのヨメさんがねぇ…」

詳しくはわかりませんが、比較的関西で多く聞かれるような気がします。

と言いつつ、配偶者の呼び方No.1とのアンケート結果もあるようです。

 

「嫁」とは、辞書に忠実に解釈すれば「息子の妻」、つまり「義理の娘」に当たる呼称であり、配偶者に対して使う言葉としては正しくありません。

またフォーマルな場で使うのもちょっとはばかられる表現です。

 

では、改まった場だからと丁寧な表現にしようとすると、敬語の謙譲語と尊敬語の混同に似た現象が生じます。

「奥さん(さま)」は相手の妻に対して使う言葉であり、相手の配偶者を「あなたの奥さん」と呼ぶのは正しくても、「ボクの奥さん」と呼ぶのはおかしいことになります。

 

女性にとっても同様に、配偶者の呼び方として「夫」「主人」「旦那」「亭主」などさまざまなものがありますね。

それぞれに使い分ける状況がありそうです。

 

自分の配偶者の場合は「私の夫」「私の妻」、相手の配偶者の場合は「あなたの旦那様」「おたくのご主人」がいちばん無難なのでしょうか。

「主人」は、上下関係を連想させる言葉として最近敬遠されるようになってきたとの話もあり難しいところですが、相手の夫なので「ご主人様」でもいいのかもしれません。